文|文化產(chǎn)業(yè)評(píng)論 張雅舒
編輯|半島
國(guó)產(chǎn)劇是我國(guó)文化輸出的一個(gè)重要載體。近年來,國(guó)產(chǎn)劇經(jīng)歷了一個(gè)“減量提質(zhì)”的陣痛期,國(guó)產(chǎn)劇的品質(zhì)更加精良、種類更加豐富,在國(guó)際上的地位和影響力不斷提升?!爸袆 背蔀槔^美劇、英劇、韓劇、日劇之后的第五大“劇種”登上國(guó)際影視圈的舞臺(tái)。但國(guó)產(chǎn)劇在海外日漸火熱的背后,也有一些因素制約著國(guó)產(chǎn)劇的“出圈”。國(guó)產(chǎn)劇要真正打入國(guó)際市場(chǎng),還有很長(zhǎng)一段路要走。
跟海外網(wǎng)友聊起中國(guó)的影視劇,以前你聽到的最多的可能是《瑯琊榜》《楚喬傳》《延禧攻略》等古裝劇、歷史劇、穿越劇,而如今你可能得到新的答案。近兩年,隨著我國(guó)影視劇創(chuàng)作水平的不斷提高,現(xiàn)實(shí)主義類、都市情感類、懸疑刑偵類劇集在國(guó)內(nèi)逐漸興起,也在海外觀眾中引發(fā)了追劇狂潮。
《開端》韓國(guó)預(yù)告片 圖源:B站截圖
2022年第一部爆款大劇《人世間》剛開拍就被迪士尼購(gòu)買了全球版權(quán),英譯名定為《A Lifelong Journey》;3月22日,由正午陽光出品的懸疑劇《開端》的韓國(guó)版預(yù)告片公布,4月1日起上線海外流媒體平臺(tái)Netflix;青春偶像劇《余生請(qǐng)多指教》在國(guó)內(nèi)剛剛上映時(shí)就有多家海外平臺(tái)官宣要播出該劇,吊足了海外網(wǎng)友的胃口……一系列國(guó)產(chǎn)劇強(qiáng)勢(shì)“出?!保路鹪谛局鴩?guó)產(chǎn)劇對(duì)外傳播的春天來了。
國(guó)產(chǎn)劇出海:一枝獨(dú)秀到百花齊放
國(guó)產(chǎn)劇“出?!钡?.0時(shí)代要追溯到上個(gè)世紀(jì)80年代,我國(guó)的四大名著是最早出海的一批國(guó)產(chǎn)劇。1986年版《西游記》、1987年版的《紅樓夢(mèng)》、1994年版《三國(guó)演義》都曾在亞洲地區(qū)掀起一股“華流”,在展示我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的同時(shí)拉開了我國(guó)電視劇“出?!钡男蚰弧?/p>
此后,古裝劇、武俠劇開始占據(jù)海外“中劇”的主流陣地。特別是瓊瑤劇、金庸劇在海外引起不小反響。2002年,《還珠格格》被韓國(guó)主流電視臺(tái)SBS引進(jìn),該劇強(qiáng)大的收視率打敗了韓國(guó)同期的其他本土電視劇,成為當(dāng)年的收視之王,一度誘發(fā)了韓國(guó)電視劇業(yè)界的恐慌。該劇在東南亞國(guó)家播出時(shí),均打破或接近歷史上華語電視劇在當(dāng)?shù)氐淖罡呒o(jì)錄。
21世紀(jì)10年代以后,國(guó)產(chǎn)劇“出?!备沁M(jìn)入了高速發(fā)展期。2011年《步步驚心》被韓國(guó)買下翻拍權(quán)、2015年《甄嬛傳》大幅刪減后在Netflix播出、《何以笙簫默》在韓國(guó)MBC電視臺(tái)播出、《瑯琊榜》登陸日本銀河電視臺(tái)等標(biāo)志性事件意味著國(guó)產(chǎn)劇“出?!边M(jìn)入2.0時(shí)代。
美國(guó)版《甄嬛傳》上線Netflix 圖源:電科技
國(guó)產(chǎn)劇一路高歌。2017年,《三生三世十里桃花》在YouTube上收獲超3億播放量,并入選當(dāng)年戛納電視節(jié)“全球最受歡迎電視劇劇目”。2019年,《陳情令》《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》等熱播古裝劇在多家海外視頻平臺(tái)上線,同樣收獲了不錯(cuò)的口碑?!稇c余年》在北美VIKI平臺(tái)播出后,成為同期播出的華語跟播劇第一名。
YouTube播放量最高的十大國(guó)產(chǎn)劇 圖源:整理豆瓣數(shù)據(jù)
期間,甜寵劇作為“新起之秀”,也在海外收割了一大批粉絲。如《杉杉來了》《微微一笑很傾城》《致我們單純的小美好》等甜寵劇在海外播放均破億,《微微一笑很傾城》被美國(guó)最大的韓流網(wǎng)站Drama Fever 評(píng)選為“7大最讓人賞心悅目的愛情浪漫喜劇”?!侗菬跹├妗贰队H愛的,熱愛的》等劇也在VIKI平臺(tái)獲數(shù)萬觀眾9.5分以上好評(píng)。
這兩年,隨著我國(guó)文化“走出去”戰(zhàn)略不斷加強(qiáng),國(guó)產(chǎn)劇“出?!闭竭~入3.0時(shí)代。都市劇、懸疑劇、現(xiàn)實(shí)題材作品等在海外全面開花。“2021年度優(yōu)秀海外傳播作品”名單中,《山海情》《覺醒年代》《大江大河2》《理想之城》《我在他鄉(xiāng)挺好的》等上榜,其中脫貧攻堅(jiān)劇《山海情》在全球50多個(gè)國(guó)家和地區(qū)播出,在YouTube平臺(tái)上收獲數(shù)億播放量,這說明國(guó)產(chǎn)劇“出?!鳖愋透迂S富,影響力不斷擴(kuò)大。
2021年度優(yōu)秀海外傳播作品 圖源:國(guó)家廣播電視總局
2019年國(guó)家廣電總局公布的一項(xiàng)數(shù)據(jù)顯示,電視劇在中國(guó)電視節(jié)目國(guó)際貿(mào)易中占比已超過70%,遠(yuǎn)超其他節(jié)目形態(tài),并已出口到全球200多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。2021年8月的一份在線調(diào)查顯示,約有76%的全球受訪者在過去兩年內(nèi)看過中國(guó)電視劇,43%的人養(yǎng)成了定期在流媒體平臺(tái)看中國(guó)電視劇的習(xí)慣。
國(guó)產(chǎn)劇走紅:文化軟實(shí)力不斷增強(qiáng)
近年來,中國(guó)電視劇“走出去”步伐不斷加快,影響力與口碑日益提升,這與我國(guó)的文化影響力不斷增強(qiáng)、影視劇創(chuàng)作水平的不斷提高、創(chuàng)作題材價(jià)值觀更加多元等因素密不可分。
首先,中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速增長(zhǎng)和文化影響力的不斷增強(qiáng),激發(fā)了海外觀眾對(duì)中國(guó)的好奇和向往,渴望了解中國(guó)博大精深的歷史文化和當(dāng)代社會(huì)的變遷發(fā)展?!墩鐙謧鳌贰堆屿ヂ浴贰吨裰駪?yīng)是綠肥紅瘦》等一些頗具傳統(tǒng)文化色彩的電視劇在海外持續(xù)熱播。同時(shí),《覺醒年代》《大江大河》《山海情》等講述中國(guó)近代革命史、改革開放史、脫貧攻堅(jiān)的電視劇也獲得海外觀眾的關(guān)注與好評(píng)。不少海外觀眾表示,他們通過熒屏,感受到中國(guó)社會(huì)的發(fā)展進(jìn)步,了解到中國(guó)民眾的現(xiàn)代生活。
《山海情》海外播出情況 圖源:中國(guó)聯(lián)合展臺(tái)
其次,中國(guó)電視劇的拍攝手法和技術(shù)日益精湛,在服化道的設(shè)計(jì)、特效場(chǎng)景的構(gòu)造上,給人以美的享受。比如2018年的清宮劇《延禧攻略》,里面的清宮布景和人物服飾受到國(guó)內(nèi)外觀眾的一致好評(píng)。古典素雅的高級(jí)色調(diào),如詩如畫的中國(guó)風(fēng)構(gòu)圖,以及嬪妃的一耳三墜、點(diǎn)絳唇和柳葉眉、手串團(tuán)扇、絨花頭飾等,都非常符合乾隆年間的生活狀態(tài)和滿族女子的形象。再如《三生三世十里桃花》里面的四海八荒、十里桃林、神仙下凡都是運(yùn)用特效制作而成,帶給屏幕前的觀眾仙氣飄飄的視覺體驗(yàn)。
再次,中國(guó)電視劇的創(chuàng)作題材更加豐富,更加接近現(xiàn)實(shí)和生活化。近幾年,都市情感劇、家庭倫理劇、律政劇、懸疑劇等現(xiàn)實(shí)主義題材劇逐漸興起,奮斗、愛情、家庭等話題能喚起全世界人民共通的情感,打破了文化觀念上的隔閡。2020年的國(guó)產(chǎn)爆款劇《三十而已》獲得白玉蘭“國(guó)際傳播獎(jiǎng)”。該劇講述了三十歲女性的勵(lì)志人生故事,相繼登陸全球百余國(guó)家和地區(qū),上線YouTube、Viki、iTalkBB等20多個(gè)播出平臺(tái),韓國(guó)、越南等多個(gè)國(guó)家爭(zhēng)相購(gòu)買翻拍權(quán)。
國(guó)產(chǎn)劇之困:跨文化交流困難重重
國(guó)產(chǎn)劇“出?!?,其社會(huì)效益和文化傳播價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過經(jīng)濟(jì)效益。然而,目前的國(guó)產(chǎn)劇“出海”還處于起步階段,跨文化傳播中存在重重阻礙??缥幕瘋鞑ト^程中有三個(gè)關(guān)鍵性節(jié)點(diǎn):“信息觸達(dá)”—“信息解碼”—“信息認(rèn)同”。而電視劇作為一種跨文化傳播的重要方式,在信息觸達(dá)上覆蓋面有限,在信息解碼上存在語言障礙,在信息認(rèn)同上存在文化差異,這導(dǎo)致電視劇的輸出效果大打折扣。
一是在信息觸達(dá)上極其有限,我國(guó)當(dāng)前的電視劇傳播主要還是在亞洲地區(qū)傳播,其他地區(qū)的受眾量很少。以國(guó)家統(tǒng)計(jì)局公布的2012年-2016年的我國(guó)電視節(jié)目出口量為例,我國(guó)向亞洲地區(qū)的出口電視劇數(shù)量平均在200部以上,呈逐年增高趨勢(shì),而向歐洲、美洲、非洲、大洋洲出口的數(shù)量只有幾部到幾十部不等,并沒有明顯的增長(zhǎng)。同時(shí),在亞洲地區(qū)中,向東南亞國(guó)家出口電視劇數(shù)量遠(yuǎn)多于韓國(guó)、日本。
2012年-2016年我國(guó)電視劇出口數(shù)量 數(shù)據(jù)來源:國(guó)家統(tǒng)計(jì)局
此外,國(guó)內(nèi)影視劇在海外播出并未進(jìn)入主流渠道。許多國(guó)家有本土電視劇保護(hù)政策,海外電視劇無法在主流頻道和黃金檔播出。比如,我國(guó)大部分出口到韓國(guó)的電視劇,就受到當(dāng)?shù)仉娨暸_(tái)的播出限制,大部分影片只能在專門的中國(guó)劇平臺(tái)“中華TV”觀看。
二是在信息解碼上也存在不足,語言障礙是國(guó)產(chǎn)劇在出海過程中必須解決的一道難題。英美等國(guó)家在語言上有先天傳播優(yōu)勢(shì),受眾群體大。而漢語本身不屬于國(guó)際化語言,再加上中華文化博大精深,翻譯起來和理解起來都很有難度。而目前國(guó)產(chǎn)劇的翻譯水平參差不齊,各種版本的字幕在網(wǎng)上流傳,離國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)還有一定差距。
《知否知否》英文翻譯為“明蘭的故事” 圖源:大風(fēng)娛樂
同時(shí),國(guó)產(chǎn)電視劇集數(shù)偏多,很多為了湊集數(shù)而拖沓冗長(zhǎng),有的情節(jié)甚至毫無邏輯,人物形象過于“偉光正”,這也是被外國(guó)觀眾廣為詬病的一個(gè)方面。他們大多喜歡情節(jié)緊張、富有邏輯、真實(shí)平等的敘事,在這樣的語境下,國(guó)產(chǎn)劇的競(jìng)爭(zhēng)力不如歐美大片。
三是在信息認(rèn)同上還遠(yuǎn)未達(dá)到,由于中西方文化價(jià)值觀差異較大,中國(guó)處世哲學(xué)講求溫文爾雅、中庸圓潤(rùn),而西方價(jià)值觀追求個(gè)人主義、思想開放,導(dǎo)致兩者在影視語言和畫面表現(xiàn)上有顯著不同,國(guó)產(chǎn)劇很難獲得歐美國(guó)家受眾的認(rèn)同。并且,西方世界對(duì)中國(guó)有著刻板印象,認(rèn)為我們的影視作品是在搞“宣傳”,而拒絕接受。“中國(guó)電視劇”被貼上了落后、保守的標(biāo)簽。
這也導(dǎo)致我國(guó)的電視劇議價(jià)權(quán)不高,文化貿(mào)易長(zhǎng)期處于“逆差”狀態(tài)。從國(guó)家統(tǒng)計(jì)局2012年-2016年電視劇進(jìn)出口額來看,我國(guó)電視劇的出口額遠(yuǎn)低于進(jìn)口額。國(guó)產(chǎn)電視劇出口單價(jià)較低,多數(shù)劇集只有幾千美元、甚至幾百美元一集;與歐美、韓國(guó)動(dòng)輒上萬美元的“天價(jià)”劇集相比差距甚大。2013年,中國(guó)電視劇出口總額1.05億元人民幣,僅與韓劇輸出到中國(guó)的營(yíng)收相當(dāng)。同年,韓劇在世界范圍內(nèi)的出口總額高達(dá)1.5億美元。
2012年-2016年我國(guó)電視劇進(jìn)出口總額 數(shù)據(jù)來源:國(guó)家統(tǒng)計(jì)局
國(guó)產(chǎn)劇出路:構(gòu)建國(guó)際話語體系
在對(duì)外傳播中,我們既要保持自身的獨(dú)立性,也要注重文化的共同性。在話語建設(shè)層面提煉出一套全新的具有人類共同價(jià)值的話語體系、敘事體系,選取具有人類普遍情感的題材,創(chuàng)作能引起全球觀眾共鳴的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容。不同地區(qū)的觀眾的文化偏好有所不同,要進(jìn)行差異化傳播。比如亞洲地區(qū)同屬東方文化圈,古裝劇、現(xiàn)代劇、甜寵劇是當(dāng)?shù)厝讼矚g的類型;而歐美地區(qū)的人希望看到一個(gè)真實(shí)客觀立體的中國(guó),可以投放歷史紀(jì)錄、現(xiàn)代題材、懸疑推理類影視劇。
切實(shí)提高國(guó)產(chǎn)劇的翻譯制作水準(zhǔn)。國(guó)產(chǎn)劇要認(rèn)真研究不同的區(qū)域市場(chǎng),了解當(dāng)?shù)赜^眾的喜好和共鳴點(diǎn),針對(duì)性地剪輯、翻譯,對(duì)劇情語言進(jìn)行本土化改造,才能盡可能減少“水土不服”現(xiàn)象,取得更好的傳播效果。為了遏制國(guó)產(chǎn)劇“注水”現(xiàn)象,國(guó)家廣電總局在2020年出臺(tái)政策,提倡電視劇不超過40集,鼓勵(lì)30集以內(nèi)的短劇創(chuàng)作。減少“注水”只是表面,根本還在于“加料”,讓國(guó)產(chǎn)劇更加可看耐看。
“抱團(tuán)出海”,打破海外發(fā)行價(jià)格天花板。通過海外節(jié)目版權(quán)交易、電視頻道合作運(yùn)營(yíng)、節(jié)目?jī)?nèi)容合拍、海外投資機(jī)構(gòu)并購(gòu)等方式,積極開展國(guó)際合作。中國(guó)電視?。ňW(wǎng)絡(luò)劇)出口聯(lián)盟于2017年成立,搭建了“全球華語聯(lián)播體”作為華語影視內(nèi)容海外播出平臺(tái),與國(guó)外知名網(wǎng)站建立合作關(guān)系,有力助推了中國(guó)電視劇走出去。國(guó)家也要培育更多的頭部影視制作公司,讓更多的制作公司獲得“正午陽光,必出精品”一樣的口碑,提高我國(guó)影視劇在國(guó)際上的認(rèn)可度和影響力。
總結(jié)
越來越多的優(yōu)質(zhì)國(guó)產(chǎn)劇走出國(guó)門,證明了海內(nèi)外觀眾對(duì)于好內(nèi)容的渴望是相同的,國(guó)產(chǎn)劇擁有豐富的素材和廣泛的群體,未來還有更多探索的空間和可能。然而國(guó)際化的道路依然面臨很多困難,我們要努力破除文化上的壁壘,在內(nèi)容創(chuàng)作上不斷發(fā)力,深耕擅長(zhǎng)的歷史古裝劇,挖掘更多現(xiàn)實(shí)主義題材,尋找更多普世價(jià)值話題。同時(shí),要拓寬傳播渠道,進(jìn)行本土化改造,讓國(guó)產(chǎn)劇符合不同國(guó)家觀眾的審美,不斷提升國(guó)產(chǎn)劇的國(guó)際地位和話語權(quán)。
國(guó)產(chǎn)劇“出?!钡雷枨议L(zhǎng),但逆流而上、劈浪斬荊,必將開拓更加廣闊的市場(chǎng)。
參考文獻(xiàn):
1. 羊城晚報(bào):《國(guó)劇“出?!毙纶厔?shì):展示當(dāng)代風(fēng)貌,呈現(xiàn)中國(guó)巨變》
2. 九派新聞:《國(guó)產(chǎn)電視劇“出海”步伐加快》
3. 齊魯晚報(bào):《海外觀眾也愛看,國(guó)產(chǎn)電視劇“出?!辈椒ゼ涌臁?/em>
4. 中國(guó)新聞網(wǎng):《大批量出海,國(guó)產(chǎn)劇在海外有多火?》
5. 互聯(lián)網(wǎng)那些事:《國(guó)內(nèi)屢創(chuàng)收視奇跡,國(guó)外兩極分化,國(guó)產(chǎn)劇真的難出海嗎?》
6. 環(huán)球人物:《中國(guó)影視“出?!毕才c憂》
7. 喻國(guó)明:《跨文化交流中的三個(gè)關(guān)鍵性傳播節(jié)點(diǎn)——關(guān)于減少和消除“文化折扣”的傳播學(xué)視角》
8. 人民日?qǐng)?bào):《中國(guó)電視劇“走出去”推動(dòng)文化交流 促進(jìn)民心相通》
9. 央廣網(wǎng):《國(guó)產(chǎn)電視劇“出?!?用情感共鳴講好中國(guó)故事》
10. 光明日?qǐng)?bào):《國(guó)產(chǎn)劇靠什么吸引海外觀眾》