正在閱讀:

余華成為首登《巴黎評論》“作家訪談”的中國作家 | 文化周報

掃一掃下載界面新聞APP

余華成為首登《巴黎評論》“作家訪談”的中國作家 | 文化周報

在采訪中,余華回憶了自己早年當牙醫(yī)的經(jīng)歷、創(chuàng)作《活著》《在細雨中呼喊》等作品的歷程、對小說創(chuàng)作的思考等內(nèi)容。

余華(圖片來源:視覺中國)

界面新聞記者 | 實習記者 李彥慧

界面新聞編輯 | 黃月

每個周六,“文化周報”向你匯總呈現(xiàn)最近一周國外文藝圈、出版界、書店業(yè)值得了解的大事小情。本周我們關(guān)注作家余華成為首位登上文學雜志《巴黎評論》“作家訪談”欄目的中國作家、牛津大學出版社將俚語“rizz”選為年度詞匯、歷史學家認為柯南·道爾“暗中討厭”福爾摩斯一角等內(nèi)容。

01 余華成為首位登上《巴黎評論》“作家訪談”欄目的中國作家

日前,著名文學雜志《巴黎評論》(The Paris Review)2023年冬季刊的“作家訪談”欄目刊登了小說《活著》英文譯者、作家白睿文(Michael Berry)對中國作家余華的專訪。在采訪中,余華回憶了自己早年當牙醫(yī)的經(jīng)歷、創(chuàng)作《活著》《在細雨中呼喊》等作品的歷程、對小說創(chuàng)作的思考等內(nèi)容。

《巴黎評論》“作家訪談”欄目采訪余華

《巴黎評論》雜志1953年創(chuàng)刊于法國巴黎,編輯部后來遷至美國紐約,持續(xù)發(fā)行至今,其中的“作家訪談”欄目廣為人知。自20世紀中期創(chuàng)刊以來,該欄目已經(jīng)采訪過上百位世界文壇的重要作家,余華是第一位登上“作家訪談”欄目的中國作家。

在專訪中,余華提到寫短篇小說“像一份工作”,他可以按部就班地完成。寫長篇小說的過程卻不同,在寫作時“你和你的角色生活在一起”,會加深作家對角色的理解,“一旦我寫了一半,他們(角色)會自發(fā)地說些什么。有時候我會告訴自己,這比我能想到的更好?!庇嗳A也提到,在創(chuàng)作小說時,有時最先浮現(xiàn)在他腦海里是一個角色的形象。他上世紀90年代曾在北京街頭偶遇一位無法控制自己、不斷啜泣的路人,無法忘記這個畫面,于是他想象這個人為什么哭泣,以此作為靈感進行創(chuàng)作。

余華在訪談中提到,寫作將自己的生活一分為二,他談到自己同時過著一種“創(chuàng)作”的生活和一種現(xiàn)實的生活,當前者成長,后者則萎縮。余華說:“這是無法避免的,你寫得越多,這個想象的世界就越大。而另一種生活則靜靜坐在椅子上,身體一動不動,或者只有腳動一動?!?/p>

但他也說,文學并不是生活的全部。白睿文第一次見到余華的時候,驚訝于這個在紐約街頭興高采烈的游客竟然和寫《活著》的作者是同一個人。余華的朋友們勸他趁著年輕時身體健康多寫一寫,他卻說:“我是一個喜歡玩的人,我老了之后怎么去旅行呢?文學不是我生活中的唯一,我也鼓勵我的學生們這樣想?!?/p>

《巴黎評論·諾獎作家訪談》
美國《巴黎評論》編輯部 編 劉雅瓊 等
99讀書人·人民文學出版社 2023年

在中文世界,《巴黎評論·作家訪談》系列作品由九久讀書人譯介推出,最新作品是于今年10月出版的《巴黎評論·諾獎作家訪談》。

02 牛津大學出版社將俚語“rizz”選為年度詞匯

日前,牛津大學出版社宣布將“rizz”選為今年的年度詞匯,釋義為:風格、魅力或吸引力。從詞源上說,“rizz”是“charisma(魅力非凡、氣質(zhì)超凡)”一詞的縮寫,也是一種口語化的表達。該詞可用作動詞,“rizz up”意為:吸引、引誘或搭訕某人。

此前,劍橋詞典柯林斯詞典公布的年度詞匯都與“人工智能”有關(guān),但牛津大學出版社年度詞匯的選擇則與年輕一代和社交媒體有關(guān)。“rizz”一詞起源于互聯(lián)網(wǎng)和游戲文化,今年6月,“蜘蛛俠”的飾演者演員湯姆·赫蘭德(Tom Holland)在一次采訪中說:“我沒有任何魅力(rizz),或者說魅力有限。” (I have no rizz whatsoever. I have limited rizz.)隨后,“rizz”一詞在社交媒體上走紅。牛津大學出版社的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,在赫蘭德使用“rizz”后,該詞的使用量激增了約15倍。如今,TikTok上帶有“rizz”標簽的話題瀏覽量達到了數(shù)十億。

牛津大學出版社在聲明中指出,正是社交媒體和互聯(lián)網(wǎng),讓“rizz”一詞從“邊緣走向了主流”。該詞使用量的激增,說明了年輕一代如何創(chuàng)造屬于他們的空間,無論線上還是線下,他們都有掌握并定義自己語言的權(quán)力。而隨著年輕一代對社會的影響加劇,他們在觀點和生活方式上的差異也在語言上體現(xiàn)了出來。

牛津語言協(xié)會主席卡斯珀·格拉斯沃(Casper Grathwohl)表示,“rizz”反映了2023年里人們的一種普遍情緒,“在經(jīng)歷了幾年的挑戰(zhàn)之后,更多人敞開了心扉、找到了自信?!彼舱J為,“rizz”作為在社交媒體上流行的語言,說明了由網(wǎng)絡文化演變而來的單詞和短語越來越多地成為了我們?nèi)粘I畹囊徊糠郑⑺茉煳磥淼恼Z言趨勢。格拉斯沃說,“過去,語言的演變及其意義的延展通常需要幾年,但現(xiàn)在只需要幾周或者幾個月的時間?!?/p>

牛津大學出版社是歷史悠久的學術(shù)出版社之一,也是牛津英語詞典的出版商。據(jù)悉,牛津大學出版社的年度詞匯是從其不斷更新的、收集了超過220億個單詞的語料庫中挑選的。他們認為年度詞匯旨在“反映上一年的精神、情緒或關(guān)注點”,同時這個詞也應“在文化意義上具有持久的潛力”。2022年,牛津大學出版社同樣選擇了來自社交媒體的熱詞“goblin mode”(譯為“咸魚模式”,指一種脫離社會規(guī)范或期望的、毫無愧疚感的自我放縱、懶惰、邋遢或貪婪行為)作為年度詞匯。

近些年來,這些年度詞匯并非只由牛津大學出版社的語言專家們選出,大眾也被邀請一起參與到年度詞匯的投票中。牛津大學出版社稱今年有大約3萬人參與了投票,“rizz”一詞“打敗”了其他三個“候選詞”:swiftie(意為泰勒·斯威夫特的狂熱粉絲)、situationship(意為非正式的浪漫關(guān)系)和prompt(意為給人工智能程序、算法等下達指令)。格拉斯沃爾認為,目睹成千上萬人一起討論語言,能夠“切實凸顯語言的力量,它幫助我們了解自己是誰,并呈現(xiàn)我們身邊這個世界發(fā)生的事情”。

03 歷史學家認為柯南·道爾“暗中討厭”福爾摩斯一角

夏洛克·福爾摩斯(Sherlock Holmes)是有史以來最受歡迎的虛構(gòu)偵探之一,作家亞瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle)圍繞福爾摩斯和他的助手約翰·華生寫了4部長篇小說和56篇短篇小說,講述了福爾摩斯用其高超的觀察技巧和推理能力追捕罪犯的故事。福爾摩斯的故事幾十年來經(jīng)久不衰,被不斷改編成電影、電視劇、舞臺劇等等作品。歷史學家露西·沃斯利(Lucy Worsley)認為,福爾摩斯的魅力在于“你可以把他放置在不同的時代和文化之中:他如此與眾不同,以至于他在任何時間和地點都有意義”。

在BBC即將播出的節(jié)目《殺死夏洛克:露西·沃利斯談亞瑟·柯南·道爾》(Killing Sherlock: Lucy Worsley on The Case Of Conan Doyle)里,沃利斯對柯南·道爾的生平進行了大量調(diào)查,她在作家早年醫(yī)學生的經(jīng)歷中發(fā)現(xiàn)了福爾摩斯一角的原型,也注意到作家在偵探小說大獲成功后對自己的創(chuàng)作越來越失望,甚至希望與福爾摩斯“保持距離”,她還討論了柯南·道爾失去長子后痛苦的現(xiàn)實生活等等內(nèi)容。她認為,相比之下,柯南·道爾創(chuàng)作的偵探福爾摩斯本身在舞臺和銀幕上“超越了作者”。

《殺死夏洛克:露西·沃利斯談亞瑟·柯南·道爾》

柯南·道爾為福爾摩斯尋找出版商的過程起初并不順利。在被三家出版商拒絕后,第四家“檔次更低”的出版商才最終接受了他,并說福爾摩斯正是他們想要的“廉價小說”。盡管福爾摩斯的成功似乎讓柯南·道爾得到了一切,但沃斯利卻認為他“并不快樂”, “因為這并不是他夢寐以求的成功。他希望人們把他當作一個受人尊重的上流社會人物來對待?!彼瑫r也指出,這種“兩面性”是生活在維多利亞時代的許多人的共同特點,閱讀福爾摩斯小說也是一種以文字了解彼時社會歷史的有效方式。

在柯南·道爾通過福爾摩斯這一角色獲得足夠豐厚的報酬后,1893年,他在《最后一案》里選擇讓福爾摩斯葬身萊辛巴瀑布。十年后,在粉絲們的“抗議”以及美國一家出版商開出的160萬美元高價“誘惑”之下,柯南·道爾又在《歸來記》中“復活”了福爾摩斯。沃利斯告訴BBC,柯南·道爾“暗中討厭”他創(chuàng)作的這位偵探,“亞瑟一定很恨自己。在他去世93年后,他的歷史小說依然無人問津,而他創(chuàng)作的‘廉價’偵探小說卻深受人們的喜愛——永遠活在我們的屏幕里。”

參考資料:

https://www.theparisreview.org/interviews/8029/the-art-of-fiction-no-261-yu-hua  

https://www.theguardian.com/society/2023/dec/04/got-rizz-tom-holland-memes-propel-popularity-of-2023-word-of-the-year

https://www.nytimes.com/2023/12/03/arts/rizz-oxford-word-year.html

https://corp.oup.com/news/rizz-crowned-oxford-word-of-the-year-2023/

https://www.theguardian.com/books/2023/dec/04/arthur-conan-doyle-secretly-resented-his-sherlock-holmes-creation-says-historian

https://www.bbc.co.uk/mediacentre/mediapacks/lucy-worsley-killing-sherlock-case-of-conan-doyle

 

未經(jīng)正式授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載本文,侵權(quán)必究。

評論

暫無評論哦,快來評價一下吧!

下載界面新聞

微信公眾號

微博

余華成為首登《巴黎評論》“作家訪談”的中國作家 | 文化周報

在采訪中,余華回憶了自己早年當牙醫(yī)的經(jīng)歷、創(chuàng)作《活著》《在細雨中呼喊》等作品的歷程、對小說創(chuàng)作的思考等內(nèi)容。

余華(圖片來源:視覺中國)

界面新聞記者 | 實習記者 李彥慧

界面新聞編輯 | 黃月

每個周六,“文化周報”向你匯總呈現(xiàn)最近一周國外文藝圈、出版界、書店業(yè)值得了解的大事小情。本周我們關(guān)注作家余華成為首位登上文學雜志《巴黎評論》“作家訪談”欄目的中國作家、牛津大學出版社將俚語“rizz”選為年度詞匯、歷史學家認為柯南·道爾“暗中討厭”福爾摩斯一角等內(nèi)容。

01 余華成為首位登上《巴黎評論》“作家訪談”欄目的中國作家

日前,著名文學雜志《巴黎評論》(The Paris Review)2023年冬季刊的“作家訪談”欄目刊登了小說《活著》英文譯者、作家白睿文(Michael Berry)對中國作家余華的專訪。在采訪中,余華回憶了自己早年當牙醫(yī)的經(jīng)歷、創(chuàng)作《活著》《在細雨中呼喊》等作品的歷程、對小說創(chuàng)作的思考等內(nèi)容。

《巴黎評論》“作家訪談”欄目采訪余華

《巴黎評論》雜志1953年創(chuàng)刊于法國巴黎,編輯部后來遷至美國紐約,持續(xù)發(fā)行至今,其中的“作家訪談”欄目廣為人知。自20世紀中期創(chuàng)刊以來,該欄目已經(jīng)采訪過上百位世界文壇的重要作家,余華是第一位登上“作家訪談”欄目的中國作家。

在專訪中,余華提到寫短篇小說“像一份工作”,他可以按部就班地完成。寫長篇小說的過程卻不同,在寫作時“你和你的角色生活在一起”,會加深作家對角色的理解,“一旦我寫了一半,他們(角色)會自發(fā)地說些什么。有時候我會告訴自己,這比我能想到的更好。”余華也提到,在創(chuàng)作小說時,有時最先浮現(xiàn)在他腦海里是一個角色的形象。他上世紀90年代曾在北京街頭偶遇一位無法控制自己、不斷啜泣的路人,無法忘記這個畫面,于是他想象這個人為什么哭泣,以此作為靈感進行創(chuàng)作。

余華在訪談中提到,寫作將自己的生活一分為二,他談到自己同時過著一種“創(chuàng)作”的生活和一種現(xiàn)實的生活,當前者成長,后者則萎縮。余華說:“這是無法避免的,你寫得越多,這個想象的世界就越大。而另一種生活則靜靜坐在椅子上,身體一動不動,或者只有腳動一動。”

但他也說,文學并不是生活的全部。白睿文第一次見到余華的時候,驚訝于這個在紐約街頭興高采烈的游客竟然和寫《活著》的作者是同一個人。余華的朋友們勸他趁著年輕時身體健康多寫一寫,他卻說:“我是一個喜歡玩的人,我老了之后怎么去旅行呢?文學不是我生活中的唯一,我也鼓勵我的學生們這樣想?!?/p>

《巴黎評論·諾獎作家訪談》
美國《巴黎評論》編輯部 編 劉雅瓊 等
99讀書人·人民文學出版社 2023年

在中文世界,《巴黎評論·作家訪談》系列作品由九久讀書人譯介推出,最新作品是于今年10月出版的《巴黎評論·諾獎作家訪談》。

02 牛津大學出版社將俚語“rizz”選為年度詞匯

日前,牛津大學出版社宣布將“rizz”選為今年的年度詞匯,釋義為:風格、魅力或吸引力。從詞源上說,“rizz”是“charisma(魅力非凡、氣質(zhì)超凡)”一詞的縮寫,也是一種口語化的表達。該詞可用作動詞,“rizz up”意為:吸引、引誘或搭訕某人。

此前,劍橋詞典柯林斯詞典公布的年度詞匯都與“人工智能”有關(guān),但牛津大學出版社年度詞匯的選擇則與年輕一代和社交媒體有關(guān)?!皉izz”一詞起源于互聯(lián)網(wǎng)和游戲文化,今年6月,“蜘蛛俠”的飾演者演員湯姆·赫蘭德(Tom Holland)在一次采訪中說:“我沒有任何魅力(rizz),或者說魅力有限?!?(I have no rizz whatsoever. I have limited rizz.)隨后,“rizz”一詞在社交媒體上走紅。牛津大學出版社的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,在赫蘭德使用“rizz”后,該詞的使用量激增了約15倍。如今,TikTok上帶有“rizz”標簽的話題瀏覽量達到了數(shù)十億。

牛津大學出版社在聲明中指出,正是社交媒體和互聯(lián)網(wǎng),讓“rizz”一詞從“邊緣走向了主流”。該詞使用量的激增,說明了年輕一代如何創(chuàng)造屬于他們的空間,無論線上還是線下,他們都有掌握并定義自己語言的權(quán)力。而隨著年輕一代對社會的影響加劇,他們在觀點和生活方式上的差異也在語言上體現(xiàn)了出來。

牛津語言協(xié)會主席卡斯珀·格拉斯沃(Casper Grathwohl)表示,“rizz”反映了2023年里人們的一種普遍情緒,“在經(jīng)歷了幾年的挑戰(zhàn)之后,更多人敞開了心扉、找到了自信?!彼舱J為,“rizz”作為在社交媒體上流行的語言,說明了由網(wǎng)絡文化演變而來的單詞和短語越來越多地成為了我們?nèi)粘I畹囊徊糠郑⑺茉煳磥淼恼Z言趨勢。格拉斯沃說,“過去,語言的演變及其意義的延展通常需要幾年,但現(xiàn)在只需要幾周或者幾個月的時間?!?/p>

牛津大學出版社是歷史悠久的學術(shù)出版社之一,也是牛津英語詞典的出版商。據(jù)悉,牛津大學出版社的年度詞匯是從其不斷更新的、收集了超過220億個單詞的語料庫中挑選的。他們認為年度詞匯旨在“反映上一年的精神、情緒或關(guān)注點”,同時這個詞也應“在文化意義上具有持久的潛力”。2022年,牛津大學出版社同樣選擇了來自社交媒體的熱詞“goblin mode”(譯為“咸魚模式”,指一種脫離社會規(guī)范或期望的、毫無愧疚感的自我放縱、懶惰、邋遢或貪婪行為)作為年度詞匯。

近些年來,這些年度詞匯并非只由牛津大學出版社的語言專家們選出,大眾也被邀請一起參與到年度詞匯的投票中。牛津大學出版社稱今年有大約3萬人參與了投票,“rizz”一詞“打敗”了其他三個“候選詞”:swiftie(意為泰勒·斯威夫特的狂熱粉絲)、situationship(意為非正式的浪漫關(guān)系)和prompt(意為給人工智能程序、算法等下達指令)。格拉斯沃爾認為,目睹成千上萬人一起討論語言,能夠“切實凸顯語言的力量,它幫助我們了解自己是誰,并呈現(xiàn)我們身邊這個世界發(fā)生的事情”。

03 歷史學家認為柯南·道爾“暗中討厭”福爾摩斯一角

夏洛克·福爾摩斯(Sherlock Holmes)是有史以來最受歡迎的虛構(gòu)偵探之一,作家亞瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle)圍繞福爾摩斯和他的助手約翰·華生寫了4部長篇小說和56篇短篇小說,講述了福爾摩斯用其高超的觀察技巧和推理能力追捕罪犯的故事。福爾摩斯的故事幾十年來經(jīng)久不衰,被不斷改編成電影、電視劇、舞臺劇等等作品。歷史學家露西·沃斯利(Lucy Worsley)認為,福爾摩斯的魅力在于“你可以把他放置在不同的時代和文化之中:他如此與眾不同,以至于他在任何時間和地點都有意義”。

在BBC即將播出的節(jié)目《殺死夏洛克:露西·沃利斯談亞瑟·柯南·道爾》(Killing Sherlock: Lucy Worsley on The Case Of Conan Doyle)里,沃利斯對柯南·道爾的生平進行了大量調(diào)查,她在作家早年醫(yī)學生的經(jīng)歷中發(fā)現(xiàn)了福爾摩斯一角的原型,也注意到作家在偵探小說大獲成功后對自己的創(chuàng)作越來越失望,甚至希望與福爾摩斯“保持距離”,她還討論了柯南·道爾失去長子后痛苦的現(xiàn)實生活等等內(nèi)容。她認為,相比之下,柯南·道爾創(chuàng)作的偵探福爾摩斯本身在舞臺和銀幕上“超越了作者”。

《殺死夏洛克:露西·沃利斯談亞瑟·柯南·道爾》

柯南·道爾為福爾摩斯尋找出版商的過程起初并不順利。在被三家出版商拒絕后,第四家“檔次更低”的出版商才最終接受了他,并說福爾摩斯正是他們想要的“廉價小說”。盡管福爾摩斯的成功似乎讓柯南·道爾得到了一切,但沃斯利卻認為他“并不快樂”, “因為這并不是他夢寐以求的成功。他希望人們把他當作一個受人尊重的上流社會人物來對待?!彼瑫r也指出,這種“兩面性”是生活在維多利亞時代的許多人的共同特點,閱讀福爾摩斯小說也是一種以文字了解彼時社會歷史的有效方式。

在柯南·道爾通過福爾摩斯這一角色獲得足夠豐厚的報酬后,1893年,他在《最后一案》里選擇讓福爾摩斯葬身萊辛巴瀑布。十年后,在粉絲們的“抗議”以及美國一家出版商開出的160萬美元高價“誘惑”之下,柯南·道爾又在《歸來記》中“復活”了福爾摩斯。沃利斯告訴BBC,柯南·道爾“暗中討厭”他創(chuàng)作的這位偵探,“亞瑟一定很恨自己。在他去世93年后,他的歷史小說依然無人問津,而他創(chuàng)作的‘廉價’偵探小說卻深受人們的喜愛——永遠活在我們的屏幕里?!?/p>

參考資料:

https://www.theparisreview.org/interviews/8029/the-art-of-fiction-no-261-yu-hua  

https://www.theguardian.com/society/2023/dec/04/got-rizz-tom-holland-memes-propel-popularity-of-2023-word-of-the-year

https://www.nytimes.com/2023/12/03/arts/rizz-oxford-word-year.html

https://corp.oup.com/news/rizz-crowned-oxford-word-of-the-year-2023/

https://www.theguardian.com/books/2023/dec/04/arthur-conan-doyle-secretly-resented-his-sherlock-holmes-creation-says-historian

https://www.bbc.co.uk/mediacentre/mediapacks/lucy-worsley-killing-sherlock-case-of-conan-doyle

 

未經(jīng)正式授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載本文,侵權(quán)必究。