正在閱讀:

法國作家克里斯蒂安·加爾桑:真相轉(zhuǎn)瞬即逝,化為文字已是變形

掃一掃下載界面新聞APP

法國作家克里斯蒂安·加爾桑:真相轉(zhuǎn)瞬即逝,化為文字已是變形

“在我看來,真相轉(zhuǎn)瞬即逝,當(dāng)它被化為文字的時候,我們就已經(jīng)對它進(jìn)行了變形和改寫,只有那一次的生活才是真相。”

界面新聞記者 | 實習(xí)記者 覃瑜曦 徐魯青

界面新聞編輯 | 黃月

昨日,法國作家克里斯蒂安·加爾桑來到上海圖書館,與詩人、文學(xué)編輯古岡就新作《被偷走的生命》開啟了一場對話。加爾桑是法國傳記式虛構(gòu)寫作的代表作家之一《被偷走的生命》按主題分成四個系列,分別是“微不足道的逝者”“迷宮”“蹤跡”“童年”,每個系列收入4篇小傳,共計16篇。這些小傳的傳主既有像莎士比亞、艾米莉·狄金森那樣的著名劇作家、詩人,亦有不為人知甚至出自虛構(gòu)的無名之輩。

詩歌與藝術(shù)啟發(fā)并陪伴著加爾桑,讓他更關(guān)注人物命運的細(xì)節(jié),感受著勾勒、刻畫生命的過程。談及文學(xué)創(chuàng)作的初衷,加爾桑坦言,當(dāng)他回到父親的出生地阿爾卑斯--上普羅旺斯村,查找與翻閱祖輩的家庭檔案時,他感受到了一種“時間帶來的眩暈”。他深刻地感受到,在宛如深井的時光中,許多無名的人也曾豐滿地存活著,“當(dāng)我面對著他們的檔案,感覺到的是面對著無窮無盡的真相,所謂的真相就是這些人真實地存在過、活過?!奔訝柹S纱讼群髮懽髁恕渡绺琛泛汀侗煌底叩纳?,它們都屬于傳記式虛構(gòu)作品。

《被偷走的生命》
[法] 克里斯蒂安·加爾桑 著 黃春麗 譯
華東師范大學(xué)出版社 2024年

20世紀(jì)70年代,法國作家掀起了傳記式虛構(gòu)的潮流,古崗認(rèn)為,這一文學(xué)形式顛覆了對于文學(xué)中的真實與非真實、虛構(gòu)與非虛構(gòu)的傳統(tǒng)看法,真實與想象真正產(chǎn)生了融合,加爾桑的作品滿足了真實與想象期待的互動空間。

加爾桑說自己很難相信文學(xué)中的所謂“真實”,他說,“在我看來,真相轉(zhuǎn)瞬即逝,當(dāng)它化為文字的時候,我們就已經(jīng)對它進(jìn)行了變形和改寫,只有那一次的生活才是真相。”在創(chuàng)作《被偷走的生命》時,加爾桑避免將人物傳記寫成故事書,他希望像畫家一樣,用小的筆觸描繪細(xì)節(jié),同時將詩歌的意向化寫法摻雜其中,呈現(xiàn)畫面感和詩意感。古岡說到:“加爾桑先生在寫作上比我們更自由,也更自洽。所謂的虛構(gòu),也可能是還原了另一個生活的真實?!?/span>

活動現(xiàn)場(攝影:實習(xí)記者 覃瑜曦)

作為《被偷走的生命》的責(zé)任編輯之一,古崗還提到了加爾桑的人生經(jīng)歷:曾經(jīng)擔(dān)任過導(dǎo)游、翻譯,去往歐洲、北非多地,在1991年還游歷了中國。加爾桑提到,他也讀過許多中國古代詩詞與中國當(dāng)代文學(xué)作品,閱讀與游歷的體驗也體現(xiàn)在他的創(chuàng)作中,例如與威廉·莎士比亞相關(guān)篇章的引詩就是李商隱的《義山雜纂》。

對談中,加爾桑與古岡聊到了法國文壇的巨匠們。從文學(xué)作家維克多·雨果、奧諾雷·德·巴爾扎克、阿爾貝·加繆、馬塞爾·普魯斯特,到哲學(xué)家保羅·薩特、米歇爾·??拢俚皆娙吮枴ね呃桌?、夏爾·皮埃爾·波德萊爾。古岡認(rèn)為,人在不同的生命階段能體會到法國文學(xué)傳遞的不同意涵。加爾桑以中國作家莫言為例,說即使自己不是非常了解中國農(nóng)村,仍舊能從莫言的筆下進(jìn)入那個時代,“文學(xué)的功能可能就是帶你打開另一個世界?!?/span>

 

未經(jīng)正式授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載本文,侵權(quán)必究。

評論

暫無評論哦,快來評價一下吧!

下載界面新聞

微信公眾號

微博

法國作家克里斯蒂安·加爾桑:真相轉(zhuǎn)瞬即逝,化為文字已是變形

“在我看來,真相轉(zhuǎn)瞬即逝,當(dāng)它被化為文字的時候,我們就已經(jīng)對它進(jìn)行了變形和改寫,只有那一次的生活才是真相?!?/p>

界面新聞記者 | 實習(xí)記者 覃瑜曦 徐魯青

界面新聞編輯 | 黃月

昨日,法國作家克里斯蒂安·加爾桑來到上海圖書館,與詩人、文學(xué)編輯古岡就新作《被偷走的生命》開啟了一場對話。加爾桑是法國傳記式虛構(gòu)寫作的代表作家之一《被偷走的生命》按主題分成四個系列,分別是“微不足道的逝者”“迷宮”“蹤跡”“童年”,每個系列收入4篇小傳,共計16篇。這些小傳的傳主既有像莎士比亞、艾米莉·狄金森那樣的著名劇作家、詩人,亦有不為人知甚至出自虛構(gòu)的無名之輩。

詩歌與藝術(shù)啟發(fā)并陪伴著加爾桑,讓他更關(guān)注人物命運的細(xì)節(jié),感受著勾勒、刻畫生命的過程。談及文學(xué)創(chuàng)作的初衷,加爾桑坦言,當(dāng)他回到父親的出生地阿爾卑斯--上普羅旺斯村,查找與翻閱祖輩的家庭檔案時,他感受到了一種“時間帶來的眩暈”。他深刻地感受到,在宛如深井的時光中,許多無名的人也曾豐滿地存活著,“當(dāng)我面對著他們的檔案,感覺到的是面對著無窮無盡的真相,所謂的真相就是這些人真實地存在過、活過。”加爾桑由此先后寫作了《生命如歌》和《被偷走的生命》,它們都屬于傳記式虛構(gòu)作品。

《被偷走的生命》
[法] 克里斯蒂安·加爾桑 著 黃春麗 譯
華東師范大學(xué)出版社 2024年

20世紀(jì)70年代,法國作家掀起了傳記式虛構(gòu)的潮流,古崗認(rèn)為,這一文學(xué)形式顛覆了對于文學(xué)中的真實與非真實、虛構(gòu)與非虛構(gòu)的傳統(tǒng)看法,真實與想象真正產(chǎn)生了融合,加爾桑的作品滿足了真實與想象期待的互動空間。

加爾桑說自己很難相信文學(xué)中的所謂“真實”,他說,“在我看來,真相轉(zhuǎn)瞬即逝,當(dāng)它化為文字的時候,我們就已經(jīng)對它進(jìn)行了變形和改寫,只有那一次的生活才是真相?!痹趧?chuàng)作《被偷走的生命》時,加爾桑避免將人物傳記寫成故事書,他希望像畫家一樣,用小的筆觸描繪細(xì)節(jié),同時將詩歌的意向化寫法摻雜其中,呈現(xiàn)畫面感和詩意感。古岡說到:“加爾桑先生在寫作上比我們更自由,也更自洽。所謂的虛構(gòu),也可能是還原了另一個生活的真實?!?/span>

活動現(xiàn)場(攝影:實習(xí)記者 覃瑜曦)

作為《被偷走的生命》的責(zé)任編輯之一,古崗還提到了加爾桑的人生經(jīng)歷:曾經(jīng)擔(dān)任過導(dǎo)游、翻譯,去往歐洲、北非多地,在1991年還游歷了中國。加爾桑提到,他也讀過許多中國古代詩詞與中國當(dāng)代文學(xué)作品,閱讀與游歷的體驗也體現(xiàn)在他的創(chuàng)作中,例如與威廉·莎士比亞相關(guān)篇章的引詩就是李商隱的《義山雜纂》。

對談中,加爾桑與古岡聊到了法國文壇的巨匠們。從文學(xué)作家維克多·雨果、奧諾雷·德·巴爾扎克、阿爾貝·加繆、馬塞爾·普魯斯特,到哲學(xué)家保羅·薩特、米歇爾·??拢俚皆娙吮枴ね呃桌?、夏爾·皮埃爾·波德萊爾。古岡認(rèn)為,人在不同的生命階段能體會到法國文學(xué)傳遞的不同意涵。加爾桑以中國作家莫言為例,說即使自己不是非常了解中國農(nóng)村,仍舊能從莫言的筆下進(jìn)入那個時代,“文學(xué)的功能可能就是帶你打開另一個世界。”

 

未經(jīng)正式授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載本文,侵權(quán)必究。