界面新聞記者 | 潘文捷
界面新聞編輯 | 黃月
01 “如果有一個韓國作家得諾獎的話,應該是韓江”
諾獎對2024年得主韓江的頒獎詞是“充滿詩意的散文直面歷史創(chuàng)傷,揭露人類生命的脆弱”,在韓江作品《失語者》譯者田禾子看來,在韓江的《素食者》捧得布克國際文學獎之前,國際上對于韓國文學的關注很少。她的另一本重要作品是《少年來了》,主題是韓國民主革命政變。田禾子提到,在韓國《少年來了》的影響更大,其他國家讀者也可能通過這本書更直接去了解韓國的政治歷史。田禾子曾聽到一些韓國評論家說,“如果有一個韓國的作家會得諾獎的話,應該是韓江?!?/p>
作為韓國文學的翻譯者和觀察者,田禾子認為,“韓文整體比較貧乏,比不上中文有那么多的形容和表達,所以韓國文學的強不在于語言上的變化,都強在故事刺激上,”比如《魷魚游戲》《藍色生死戀》等情節(jié)起伏和轉折很強的故事。在韓江之前,韓國作家中較為著名的多為男性,偏愛寫厚重的歷史小說,但韓江以文學性見長。
除了小說家的身份,韓江也是一位詩人,詩性的語言是她的特點之一?!凹词故切≌f,中間也會有那么一段兩段像詩一樣或者像散文?!碧锖套诱f,“她喜歡用白色、雪、鳥等意象描述人的感覺和狀態(tài)。整體來說,韓江不是故事性非常強的作家。讀她的書,你腦海中會有一些畫面,對故事的情節(jié)可能不太會記牢,但是會一直想留下來的那些意象?!?/p>
02 韓江的政治性
韓江雖然寫過以光州事件等歷史事件為主題的小說,但田禾子認為,她并非那種政治特別強的作家,“她的角度更像是這些戰(zhàn)爭的創(chuàng)傷給社會給時代留下了很多的痛苦,應該記住這個痛苦,讓這些事情不要再發(fā)生,而沒有特別激烈的討伐和批判?!碧锖套釉诓稍L中說,“對痛苦描繪得深刻,讓即使沒有經歷過這些的讀者也感覺非常難受,也是一種批判和討伐?!?/p>
近幾年在中國和韓國比較流行的女性主義文學作品的“表達都是比較直接的、比較激烈的,可能直接就展示說女性在家庭中在職場里面什么樣,遇到了什么事情,”她說,可能是因為在韓國女性主義已經發(fā)展到了在明面展開激烈斗爭的狀態(tài)。
但韓江不是這一代的作家。田禾子認為,韓江的時代是在如今這個時代之前的,當時的社會氛圍對女性主義沒有那么寬松?!端厥痴摺分v一個女性的反抗斗爭,用的并不是特別直接的方式——妻子突然開始拒絕吃肉,拒絕為家人準備葷菜,甚至到最后拒絕了自己的“人類”身份,成為了一株只需要陽光和水、謝絕任何食物和交流的植物。
03 沒有情節(jié)的《失語者》
實際上,作為譯者的田禾子在初讀韓江的《失語者》之后,并不知道最后發(fā)生了什么,因為這本書沒有一個真正的結局。
《失語者》的主要角色是兩個人:一個是女性,離婚,孩子被奪走,她受到外部的壓力,無法說話,還有一個人物眼睛看不見。二人在希臘語課堂上相遇,希臘語是已經死亡的語言,沒有人使用,已經變成歷史,被當作古語學習。他們學習這種語言,重新開啟自己言說的能力。韓江本人曾在采訪中談到,這是一個表達愛的故事,但它不像愛情小說那樣讓這兩個人相愛。
對于譯者來說,難點之一在于故事情節(jié),韓語沒有主語,譯者往往要為一段對話來尋找準確的主語;另一個難點是“內心描寫和比喻特別多,難以給每一個詞都精準找到一個特別對應的詞”,田禾子采取的策略是進行感覺的置換,“我讀原文時這一段給我的感覺是這樣子的,或者這一段表達的整體氛圍是這樣的,我就把它傳達出來?!?/p>
田禾子說,韓江作品的一大主題就是人受到了外界的傷害因而痛苦難受,并內在激烈地持續(xù)思考這些事情,傳達到外面的聲音只有一部分?!妒дZ者》的整體基調也是如此?!耙恍┢扑榛野档囊庀?,讓讀者感覺到這個人經歷了痛苦了,但甚至沒辦法用聲音、用一種語言大聲說出來?!?/p>