按:布拉格猶太人、保險局公務(wù)員以及作家弗朗茨·卡夫卡活了40歲11個月,最后因喉結(jié)核死于維也納附近一家療養(yǎng)院。他的一生與世俗成功無關(guān),30歲多歲時,他還同父母同住,36歲,卡夫卡寫作長信《致父親》,認(rèn)為父親破壞了自己的個人意志,具有一切暴君所具有的神秘特性,強(qiáng)迫感恩,從未欣賞過他。每當(dāng)卡夫卡渴望得到父親的肯定時,迎來的只是“一聲嘲笑的嘆息,一陣搖頭,一個敲桌子的動作”,以及一句“這就是你做的?”。
卡夫卡的一生都徘徊在對父親憎恨、恐懼與崇拜情感中,這深深影響著他的寫作,無論是小說中壓抑又荒謬的官僚機(jī)構(gòu),還是擁有絕對權(quán)力的“法庭”,都是父親“絕對權(quán)威”的投射。卡夫卡曾回憶影響自己兒時經(jīng)歷:夜里想要喝水的他,被憤怒的父親從床上拽起,反鎖在室外,寒冷的夜里他只穿了一件單薄的背心。在日后他總是會驚恐地記起這個畫面:“那個巨大的人,就是我的父親,審判我的最后法庭,會幾乎毫無理由地向我走來,在夜里把我從床上抱到陽臺上去。”
今年是卡夫卡《城堡》誕生的一百周年,在父親節(jié)這一天,界面文化(ID:booksandfun)摘錄了《卡夫卡傳:早年·1883-1910》一書的段落,試圖理解父子關(guān)系如何影響了卡夫卡文學(xué)世界里的母題:權(quán)力、恐懼與孤獨(dú)。
絕對支配與強(qiáng)迫感恩:童年時代與父親的相處
“你們過得太好了!”這個像副歌一樣不斷重復(fù)的咆哮聲,在卡夫卡家太常見了,常見到令人作嘔。每個帶著些憂慮來的人,都會聽到這個咆哮聲,有些也許是“個人的”憂慮,在布料和棉線商販赫爾曼·卡夫卡看來,這些憂慮無一例外都是干擾,都不值一提。“你們過得太好了”,這句話因?yàn)橛玫锰啵?/span>已經(jīng)有點(diǎn)兒不管用了,但它仍然是一件可用的武器,可以結(jié)束任何一場討論,可以把任何一個反對意見扼殺在萌芽狀態(tài)。誰會在飯桌上真的否認(rèn),他生活得很好——幾乎每天都有熱氣騰騰的肉吃?這個家里缺過什么東西嗎?正因?yàn)槿绱耍?/span>因?yàn)檫@個家里從沒有缺少過任何東西,所以有些雞毛蒜皮的小事才成了貌似應(yīng)該嚴(yán)肅對待的憂慮。而什么才是真正的艱苦,家里的首腦對此非常清楚,是的,有時候他似乎覺得,只有他一個人知道什么是苦難。由于他保護(hù)了所有其他人免于體驗(yàn)苦難,所以他不僅有權(quán)力,甚至從教育的角度,有必要盡可能經(jīng)常讓這些人回憶起過去和現(xiàn)在的艱難。
不過,在那同一張餐桌上,對面坐著一個觀察者,這個觀察者沒有充耳不聞,也沒有對父親不斷重復(fù)的指責(zé)麻木漠然,而是在潛意識中看穿了引發(fā)父親這通獨(dú)白的原因。
聽著父親不停地對同時代人,特別是他自己孩子們的幸福生活指桑罵槐,同時講述他自己年輕時候經(jīng)歷過的艱苦生活,是一件非常不舒服的事。沒有人否認(rèn),他曾常年因?yàn)闆]有足夠的冬衣而腿上的傷口一直不能愈合,他曾經(jīng)常挨餓,他十歲起就要在冬天也早早起床,推著小車挨村挨戶叫賣——但是,他不愿意理解的是,這些真實(shí)的事實(shí),在與另一個真實(shí)的事實(shí),即我沒有經(jīng)歷過這一切,相比較中得出以下結(jié)論:我比他幸福,他因?yàn)橥壬系膫诰瞳@得了優(yōu)越地位,他從最開始就認(rèn)為并斷定,我不能認(rèn)識到他當(dāng)年經(jīng)歷的苦難的價值,而我因?yàn)闆]有經(jīng)歷過同樣的苦難,就必須對他無限地感恩戴德。如果他能不停地講述他的少年時代和他的父母親,那我會非常愿意聽的,可是他講的這一切都是以一種炫耀和爭吵的語氣,這讓人聽起來倍感折磨。
這些非常不情愿聽到但詳細(xì)儲存在記憶中的講話,很早就讓卡夫卡確信,父母和孩子之間的關(guān)系主要是權(quán)力關(guān)系:哪怕是父母做的好事,也是為了起到副作用:鞏固他們對孩子的絕對支配權(quán),并使這種權(quán)力能夠長久維持。這種強(qiáng)權(quán)——卡夫卡每天都經(jīng)歷著——與其說讓孩子們在情感上變化無常,不如說更多在他們的道德觀念中牢牢地扎下根。因此,父母通過不斷談?wù)撟约河胸?zé)任感的生活奮斗與孩子們貌似無憂無慮的生活之間的矛盾,從而有意識地對道德觀念施加壓力。但是,他們用這種心理層面的戰(zhàn)略算計,卻極少能強(qiáng)迫孩子們產(chǎn)生真正的感恩之情,相反,更多是引起了孩子們的負(fù)罪感——而且,他們的道路(曾經(jīng))越是艱辛,孩子們心中的負(fù)罪感就越持久、越深刻。所以,卡夫卡的父親才會用炫耀的口吻講述早已過去的苦難,并從中得到享受,仿佛這一切都是了不起的成就?!?/span>今天誰還知道這些!”他一遍又一遍地嚷嚷道,“孩子們知道什么!沒有人承受過這些苦難!今天有哪個孩子能理解這些嗎!”然而,他的孩子中,至少有一個理解了。
從《致父親》到《訴訟》:父子關(guān)系與文學(xué)創(chuàng)作
《致父親》作為卡夫卡早年最重要的自傳性資料,已經(jīng)被無數(shù)次引用,對有些讀者而言,這正是他一生受制于俄狄浦斯情結(jié)的證據(jù):兒子早就在二人對決中失敗了,但他一直拒絕離開角斗場。然而,卡夫卡的《致父親》不是心理分析意義上的自我剖析,它是對一種重要的真實(shí)關(guān)系的描述,同時也是對想象內(nèi)容的描述,寫下這些,是希望能通過雙方的解釋和澄清,使兩人間的關(guān)系得到稍許改善。
這封信的核心內(nèi)容是說,赫爾曼·卡夫卡對兒子沒有絲毫理解——但不是出于漠然或者惡意,只是因?yàn)樗涣私夂⒆拥谋拘粤恕K械绞?/span>認(rèn)為這是反抗、孤僻、苛求和敏感,盡管他的妻子尤利婭已經(jīng)做出了最大可能的讓步,似乎還是會慣著這些性格特點(diǎn),但是卡夫卡問道,有必要讓一個如此不被理解、甚至被拒絕的、他自己都不理解自己的孩子成人嗎? 也有許多父親,對自己的兒子深感失望,并且不加掩飾地表現(xiàn)出來,哪怕是一個心理粗線條的孩子,也會在遭到一個如此專制父親的拒絕時感到痛苦。但是,這個傷口會慢慢愈合,甚至可能會減輕未來道德上剪斷臍帶所帶來的痛苦,但是,在卡夫卡這里,一切都是未決的、有爭議的,直到他生命的最后。為何如此?
……我這個樣子,(當(dāng)然,除了天性和生活的影響外)是你的教育和我的順從的結(jié)果。而這個結(jié)果仍然讓你不滿意,你下意識地拒絕承認(rèn)這是你的教育結(jié)果,原因就在于,你的手和我的材質(zhì),彼此不合。 ……我又要小心翼翼地說,我就是因?yàn)槟悴抛兂蛇@樣的,你只是加強(qiáng)了我原有的東西,但是你加強(qiáng)得太多了,因?yàn)槟阍谖颐媲疤珡?qiáng)大了,使用了所有權(quán)力。
卡夫卡的指責(zé)不是:我是你把我塑造成的樣子;他說的是:你用我原來的樣子什么也做不出;你對我原本的樣子不感興趣,你覺得我都是毛病,所以你不贊許我、不承認(rèn)我,連一點(diǎn)點(diǎn)自信都不給我。孩子獲得父親鼓勵性微笑的唯一可能是,再現(xiàn)父親的樣子——卡夫卡自己用了一個粗俗的比喻——像一只被馴服的猴子一樣假裝得高高興興,行軍、敬禮、唱軍歌,學(xué)它主人的樣子說話,吃飯時像它的主人那樣狼吞虎咽。如果能完全否定自己,那么,讓這個萬能的人高興并不難。但是,沒有哪個孩子能夠完全否定自己,哪怕片刻,他們總是試圖用另外的、他們認(rèn)為更有意義的,也就是“幼稚的”成就給人留下印象。但是,用這種方式在赫爾曼·卡夫卡那里什么也得不到:“一個事件”,他譏諷地說,用手指敲著桌子嘆息道,“給自己買點(diǎn)兒什么吧。”
有一天夜里,我哭哭啼啼地不停要水喝,當(dāng)然不是因?yàn)榭柿?em>,一半是可能為了氣人,一半是為了給自己解悶。在你的幾次嚴(yán)厲威脅未能奏效之后,你把我從床上拽起來,拉到陽臺上,鎖上門,讓我一個人穿著背心站了一會兒。我不想說你做得不對,也許不這樣做,那天夜里就沒法安靜下來,我只是想用這件事說明你的教育方式及其對我的影響。在那之后,我就聽話了,但是,我的內(nèi)心因此受到了傷害。毫無疑義地要水喝是理所當(dāng)然的,被拉到外面令人非常畏懼,我的天性永遠(yuǎn)無法把這兩者聯(lián)系在一起。好多年之后,我還會想象,那個巨人,我的父親,那最高權(quán)威,會毫無緣由地過來,半夜把我從床上拽到陽臺上,我在他眼里什么都不是,這種想象一直折磨著我。
卡夫卡在“陽臺”(布拉格的住宅上經(jīng)常能見到這種朝內(nèi)院的外廊)上的經(jīng)歷,非常有理由被看作他心理傳記中的關(guān)鍵場景。單單那個畫面——那個幾乎裸體的孩子,在夜幕下,站在父母反鎖住的門前——就足夠立刻說明卡夫卡世界中那三個根本母題:權(quán)力、恐懼、孤獨(dú),以及它們之間的相互關(guān)聯(lián)?!?/span>最高權(quán)威”的權(quán)力令人畏懼,不僅因?yàn)樗哂薪^對的、包括身體上的優(yōu)勢,任何反抗都是徒勞,更主要的原因是,它是無法預(yù)計的。你不知道為什么,你也不知道它將在什么時候、以何種方式爆發(fā)。弗朗茨能夠稍微確定的只有,這種權(quán)力并不以身體的痛苦為目的。因?yàn)椋?/span>盡管父親多次威脅要揍他——有時候甚至大喊大叫、急赤白臉,解下自己的褲子背帶要當(dāng)鞭子用——但是,父親幾乎沒有真正動用暴力??墒牵?/span>他會利用他充斥了整個房間的優(yōu)勢,孤立、鄙視逐出弗朗茨——一般是用充滿諷刺和責(zé)備的語言,至少有一次也動手把弗朗茨扔了出去。
父親有權(quán)力,讓兒子感到孤獨(dú):這是父子倆幾十年對峙的核心,這是父親要直接負(fù)責(zé)的部分。不過,《致父親》中也沒有隱瞞,這道傷痕,在弗朗茨兩三歲的時候,已經(jīng)非常深了,沒有人再能彌合它。當(dāng)然,那個逐出的動作也是很迅速的,父親已經(jīng)想好了,為了達(dá)到最大效果,他不僅把兒子從父母的臥室扔了出去,而是扔到了住宅的門外,扔到了外面的陽臺上,那是通向鄰居住宅的過道,是公共空間的一部分。“……我的內(nèi)心因此受到了傷害”,卡夫卡這樣描述自己的感受,是真實(shí)可信的。然而,三十多歲時,他明白了,那天夜里,父親并不是造成了一個無法愈合的傷痛,而只是利用、擴(kuò)大,且因此從根本上揭開了他的傷痛。
一個外在的、意料之外突然發(fā)生的不幸,揭露了一個沒有意識到的、但早已存在的、更深刻的不幸::這個獨(dú)特的、常常是令人震撼的闡釋過程,卡夫卡在他的文學(xué)作品中不斷展現(xiàn)——如此經(jīng)常且如此徹底,所以我們必須把它看作是卡夫卡心理世界最深處、最折磨他的母題。 因此,《變形記》一方面瞬間就將主人公格雷高爾·薩姆撒置于對自己家庭的不幸依賴中,同時又讓他與家庭之間出現(xiàn)了巨大的距離,讀者面對一個完全無法理解的、甚至是荒誕的事件。然而,小說第一句話中就出現(xiàn)的災(zāi)難所激起的塵埃剛一平息,讀者就能清楚地看到,那種依賴感和無歸屬感其實(shí)一直都存在,變形這件事打碎了社會表面,讓已經(jīng)腐爛的內(nèi)核更加清楚地呈現(xiàn)了出來。
《訴訟》更是完全依靠這個思維比喻:這里,小說一開始,謎一般的逮捕引起的恐懼,很快就被另一種持久的不安所覆蓋了。跟他那個推銷員親戚薩姆撒一樣,銀行襄理約瑟夫·K一開始是個受害者。然而,隨著情節(jié)的展開發(fā)現(xiàn),他所遭受的打擊,既不是沒有意義,也不是完全沒有征兆。這次命中注定的打擊,這次貌似毫無緣由的逮捕以及由此給他打上的標(biāo)記,恰恰擊中了約瑟夫·K最疼痛之處:它強(qiáng)迫他進(jìn)行自我反思,并修正自己的自我形象。那個神秘的法庭使他的生活陷入無序,但也正是這個法庭,迫使他思考一個問題:他迄今為止的秩序是否花費(fèi)的代價過高了。完全無法想象,約瑟夫·K或者格雷高爾·薩姆撒曾經(jīng)幸福過,或者知道幸福是什么,所以需要有一個災(zāi)難,讓他們貧窮的自我能發(fā)聲。
本文書摘部分節(jié)選自《卡夫卡傳:早年·1883-1910》,較原文有刪改,經(jīng)出版社授權(quán)發(fā)布。