記者 | 董子琪
編輯 | 黃月
《天才和天才之間》呈現(xiàn)了上世紀(jì)20-90年代以英國費伯—費伯出版社(Faber and Faber)為中心的文學(xué)世界,不僅收錄了出版人杰弗里·費伯的日記、與詩人T.S.艾略特的書信往來,還囊括了包括詹姆斯·喬伊斯、威廉·戈爾丁在內(nèi)許多與費伯出版社有關(guān)的著名作家的信件。在這些記錄和討論中,我們得以窺見新作是如何誕生的,以及偉大作品背后的作家有著怎樣的性格。該書中文版日前由中信出版集團(tuán)譯介出版。

[英]托比·費伯 著 狄競 譯
中信出版·無界 2022年1月
邀請過喬伊斯,拒絕過奧威爾
數(shù)十年來為費伯出版社把關(guān)的人,就是大名鼎鼎的詩人T.S.艾略特。1925年費伯出版社初創(chuàng)時,杰弗里·費伯就邀請T.S.艾略特來擔(dān)任理事,與他一同堅守底線:出版彰顯一些價值的——即使不是市面上最推崇的價值——的書目。在之后的合作里,他們也對于出版書單也有一番討論,費伯認(rèn)為應(yīng)當(dāng)以大量的資金爭取書目,因為在真正取得聲譽(yù)、獲得立足之地前,初創(chuàng)出版社永遠(yuǎn)拿不到送上門的書,只能吃大出版公司剩下的面包屑。在暢銷書和長銷書中取得平衡是費伯的出版策略,而為了拿到出色的小說作品,首先就得挑出作者們具有特色的早期作品。
T.S.艾略特在鑒別書稿、邀請作家方面花費了不少精力。剛剛擔(dān)任費伯的理事不久,艾略特就給F.司各特·菲茨杰拉德寫信,邀請對方將《了不起的蓋茨比》交由費伯出版,他覺得這是多年來所有的新小說里最令人感到興奮的一部,可惜后來菲茨杰拉德回信說已經(jīng)交給了其他出版社。艾略特在給詹姆斯·喬伊斯的信中分析《尤利西斯》出版的可能性,并在1930年春季書單中預(yù)告了這部新作。喬伊斯也曾在信中賦詩一首,表達(dá)對出版社的滿意,詩里寫,“買一本費伯出版社的小書,棕色封皮的那種,跟著小安娜·麗維婭去旅行……”(《安娜·麗維婭是喬伊斯在費伯出版社先前出版作品的主人公)然而,出版社工作人員沒太讀懂,可能令詹姆斯有些不悅。后來由于擔(dān)心審查問題,《尤利西斯》還是沒能在費伯出版社出版。

對于另外一些作品,費伯出版社的態(tài)度就不那么積極了。T.S.艾略特曾拒絕過喬治·奧威爾的《巴黎倫敦落魄記》,在1932年寫給埃里克·布萊爾(奧威爾的筆名)的信中,他寫道,這部短篇作品的缺點在于結(jié)構(gòu)松散,且法語和英語硬生生分成了兩個部分,中間也沒有過渡。艾略特由此失去了在奧威爾事業(yè)初期幫他一把的機(jī)會,此書最終由維克多·戈蘭茨1933年出版。在十多年后,艾略特又一次拒絕了奧威爾的《動物農(nóng)場》,雖然他認(rèn)為這是一部處理得非常巧妙的寓言,但站在出版社的角度上看,不太贊同這種批評當(dāng)前局勢的角度。W.H.奧登也曾被艾略特婉拒,艾略特稱不敢對奧登的詩有多認(rèn)同,但樂意繼續(xù)關(guān)注其內(nèi)容,而奧登將艾略特的回復(fù)理解為“褒獎的態(tài)度”。
艾略特的文學(xué)意見在他退休后仍然起著重要作用,在寫給當(dāng)時還是新人的謝默斯·希尼(1995年諾貝爾文學(xué)獎得主)的信中,艾略特的接任者引用艾略特的觀點,建議對方在出版詩集之前最好先在文學(xué)期刊上定期露面,像是《新政治家》或者《相遇》。因為重視新人新作的發(fā)掘,費伯出版社也推出了許多重要作家的首部作品,例如威廉·戈爾丁的《蠅王》——這一標(biāo)題甚至就是出版社為作者擬出的。石黑一雄的處女作《遠(yuǎn)山淡影》剛寫了五章就寄給了出版社,表示有興趣聽聽意見,之后也得以順利出版。

書中一些閱讀報告本身就很有趣。一則關(guān)于《帕丁頓熊》的閱讀報告(1957)呈現(xiàn)了對“滑稽”的不滿。意見認(rèn)為,這個中產(chǎn)階級家庭收養(yǎng)熊的故事沒有抓住重點,倒霉的總是那頭熊,很難引起讀者的共鳴。這一家人更全是傻瓜,他們讓一只對現(xiàn)代便利設(shè)施一無所知的熊獨自洗澡,差點被淹死,還在地鐵上和商場里把熊弄丟兩次……結(jié)論是:這本書最好的就是它的標(biāo)題。
米蘭·昆德拉在信件中展現(xiàn)了他“占星的功底”,他嚴(yán)格限定了作品修改的時間范圍,因為這段時間天王星與他的星座合相——這也佐證了昆德拉傳記中所說的他曾在1970年代被學(xué)院解雇、以占星專欄作家謀生的履歷。菲利普·拉金也在寫給出版社的信件中體現(xiàn)出了顯著的個人風(fēng)格,他極力說服對方接受芭芭拉·皮姆的作品,相比他的兜售策略,他激情陳述的文學(xué)觀點更有意思——那些寫普通人做普通事情的小說找不到出版社是莫大的恥辱,因為這是從簡·奧斯汀留下來的傳統(tǒng);比起“垃圾間諜小說”、“垃圾科幻小說”還有“講吸毒導(dǎo)致精神崩潰的垃圾小說”,他喜歡讀那些從未成就什么豐功偉績的人的故事,那些既不漂亮也不幸運的知識在有限范圍內(nèi)活到最好的樣子的人。拉金說,“正是這些人物,才能在秋天落葉的瞬間看到所謂的宏大生活并不值得羨慕?!崩鹬v述文學(xué)觀念如此激昂,拒絕公眾活動也毫不心軟——他拒絕出版社的要求,不想當(dāng)眾朗誦他的詩歌,因為除非一個人魅力四射,否則還是遠(yuǎn)離公眾視線為妙。
艾略特的抱怨:出版不如跳舞
艾略特對費伯的委以重任并不總是心懷感激,他也曾凌晨激情寫信給對方抱怨工作責(zé)任太多,而薪資少得可憐。抱怨的背景是社內(nèi)理事會認(rèn)為艾略特與某家舞蹈俱樂部的業(yè)務(wù)往來影響了正常的出版工作。更要命的是,在出版社工作必須得體地接待無數(shù)令人討厭的家伙,如果在舞蹈俱樂部,大可以把這些不守規(guī)矩的人趕出去,而在出版社你還得領(lǐng)他們?nèi)コ晕绮?。跳舞和出版,究竟哪一種行為更糜爛、更腐化?艾略特負(fù)氣似地問。信中還透露,他有時還被迫參與圖書營銷活動:他花了一上午的時間,在一間廢棄的教堂里,將自己交給幾個“粗野的年輕人”,為了拍一部據(jù)說希望更多人來買書的電影。因為這是應(yīng)費伯的要求而做,所以他可以“盡量忽略這份羞辱和身體上的不適”。

艾略特對出版行業(yè)的抱怨延續(xù)到了50年代,他的冷酷發(fā)言——“假如我是一個外部投資者,但深諳出版業(yè)內(nèi)部情況,我做夢都不會向這行投入一分錢”——刺傷了杰弗里·費伯。費伯回應(yīng),一個人說出這些話,是否主要為了達(dá)到震驚和刺痛別人的效果,而并非代表他的真實意愿?他略帶酸楚地說,如果艾略特所說是真的,那對他自己而言,就是一場“滅頂之災(zāi)”,“你倒是有自己偉大的成就可以慢慢回顧(艾略特彼時已經(jīng)摘得諾貝爾文學(xué)獎),而我除了費伯出版社,什么都沒有。”這句話再次刺痛了艾略特,他說,一個人要是語出傷人,那是因為他曾經(jīng)受到過傷害,他覺得費伯既不了解自己“充滿陰郁的加爾文主義氣質(zhì)”、不會覺得那些成就有多么了不起,又沒看到自己對費伯出版社過去的貢獻(xiàn)以及對未來的憂慮。 二人越是針鋒相對,反而越充滿推心置腹的意味。他們的友誼持續(xù)到了費伯生命的最后一刻,艾略特在費伯葬禮上發(fā)言,“作為一個出版人,他心心念念的事就是出版好書,而如果書足夠好,就值得在上面賠錢?!?/p>
(內(nèi)文圖片均由中信出版集團(tuán)提供并授權(quán)使用)