在中文世界,約恩·福瑟的劇作選集《有人將至》《秋之夢》曾由上海譯文出版社譯介出版,世紀(jì)文景和譯林出版社之后將推出他的其他作品。
距離古爾納捧得諾獎已經(jīng)過去了一年半時(shí)間,界面文化對他進(jìn)行了一次視頻采訪。他說,盡管人們可能在他人的鄙視目光下,過著微不足道的生活,他們?nèi)匀豢赡軓纳钪姓一刈约鹤钫湟暤臇|西。
董子琪 · 04/11 11:00
王中忱認(rèn)為,大江首先是在一種否定的精神狀態(tài)中和薩特獲得共鳴的。他在少年時(shí)代經(jīng)歷過“帝國日本”的思想禁錮,戰(zhàn)后也不斷體會到日漸保守的日本社會的壓抑,“在如此處境之中,他從薩特文學(xué)里汲取啟迪和靈感,無疑是非常自然的?!?/p>
雖然薩拉馬戈無法像醫(yī)療史學(xué)者那樣研究和書寫歷史中真實(shí)出現(xiàn)過的流行病,但他以小說家特有的敏銳洞察力在小說中提醒我們,一場毫無征兆地蹂躪了全社會的流行病將如何撕裂我們習(xí)以為常的一切。
林子人 · 11/23 10:30
諾獎得主埃爾諾的父親講的是大眾法語,一種與普魯斯特運(yùn)用的精細(xì)的、文學(xué)的法語完全不同的粗魯語言。她唯一能找回父母的辦法就是回到父母所使用的語言,只有在他們使用過的語言里,她才能喚起活生生的感覺。
董子琪 · 11/22 09:00
本周關(guān)鍵詞:奧爾罕·帕慕克、黑人女性群像、王小波評論、近代中國的森林革命、古典音樂、英國急救現(xiàn)場、進(jìn)化生物學(xué)……
尹清露 · 10/31 10:00
埃爾諾是一位很難用所謂“純文學(xué)”去定義的諾獎作家,某種程度上來說,她與2015年的諾獎獲得者阿列克謝耶維奇一樣,展現(xiàn)了非虛構(gòu)寫作在文學(xué)領(lǐng)域能夠取得怎樣的認(rèn)可。
林子人 · 10/18 11:00
“它不太敢要、甚至畏懼那些一下子超過太多走得太遠(yuǎn)的東西,那些太過復(fù)雜以至于無法順利安裝回當(dāng)前人類世界的東西?!?/p>
徐魯青 · 10/16 11:00
![]() |
|